Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) am 9. Juli 2008

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [01/25]]
Gastschüler und Gastgeber trafen sich auf dem Parkplatz vor der Schule, ...
(Exchange students and hosts met at the parking side, opposite to the school, ...)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [02/25]]
... verstauten das Gepäck im Bus, ...
(... stored the luggage in the bus, ...)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [03/25]]
... knipsten letzte Erinnerungsfotos, ...
(... took last souvenir photos, ...)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [04/25]]
... und drückten einander, um den Abschiedsschmerz besser zu verkraften.
(... and hugged one another in order to cope better with the wrench.)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [05/25]]
Dann sammelten sich alle ein letztes Mal zum Gruppenfoto vorm Haupteingang: ...
(Then everyone concentrated a last time at the main entrance for a group photo: ...)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [06/25]]
... Zunächst nur die englischen Gastschüler,...
(... Initally, exchange students only, ...)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [07/25]]
linker Flügel
(left wing)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [08/25]]
mittlerer Flügel
(middle wing)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [09/25]]
rechter Flügel
(right wing)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [10/25]]
... dann zusammen mit den gastgebenden Neuenbürger Schülern ...
(... then in company with the hosting students ...)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [11/25]]
linker Flügel
(left wing)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [12/25]]
mittlerer Flügel
(middle wing)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [13/25]]
rechter Flügel
(right wing)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [14/25]]
... und schließlich noch zusammen mit den beteiligten Lehrern beider Seiten.
(... and finally along with the involved teachers of both sides.)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [15/25]]
linker Außenflüge
(left outer wing)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [16/25]]
linker Flügel
(left wing)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [17/25]]
rechter Flügel
(right wing)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [18/25]]
rechter Außenflügel
(right outer wing)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [19/25]]
Ein letzter Plausch, ...
(Some last small talk, ...)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [20/25]]
...ein letzter Marsch zurück zum Bus.
(... the last march back to the Bus.)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [21/25]]
Einsteigen, bitte...
(Get on the bus, please ...)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [22/25]]
... – das gilt allerdings nur für die englischen Gäste.
(... – does, however, only apply for exchange students.)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [23/25]]
Noch steht der Bus, letzte Blicke und Grüße werden ausgetauscht, ...
(Yet the bus stands still, last looks and greetings are exchanged ...)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [24/25]]
... dann setzt sich der Bus in Bewegung, Hände schnellen in Höhe, letzte Tränen fließen.
(... then the bus sets in motion, hands shoot up, last tears drop.)

[Foto: Abschied von den Gastschülern aus Warrington (GB) [25/25]]
Schließlich eine Abschlussbesprechung. Was bleibt, sind die schönen Erinnerungen!
(Finally a concluding discussion. What remains, are the wonderful memories!)

Fotos: Lisa-Sophie Winklhofer [2–18; 20–25] und Claas Augner [1; 19]